Les Taïnos - The Taíno [Poem]
Updated: Mar 8, 2021
Pour faire revivre cette entité, d'hommes et de femmes disparus en terre d'Ayiti.
Et si on veut restaurer l'équité comme il est convenu, on va retracer la vie d'Anacaona.
Reine des Taïnos, cette femme guerrière, armée de sa hache de pierre.
Face à la puissante armada Espagnole.
Sa plume déchiquetée par le viol; écrit sur son corps souillé par l'épée du carnage.
Sa beauté et la couleur de sa peau.
Son sexe bien que fragilisé; porte le chant de l'hymne.
Elle aussi livre son dernier souffle pour l'humanité.
Pendu sur un poteau, nous laissant pour mémoire l'étincelle de sa dignité.
***English Translation***
To revive this entity, of men and women who disappeared in the land of Ayiti.
And if we want to restore equity as mandated, we will trace the life of Anacaona.
Queen of the Taíno, this warrior woman, armed with her stone ax.
Facing the powerful Spanish armada.
Her feather torn to pieces by rape.
Written on her body defiled by the sword of carnage.
Her beauty and the color of her skin.
Her sex although fragilized, carries the song of the hymn.
She too delivers her last breath for humanity.
Hanged on a pole, leaving us her memory, the spark of her dignity.
Comments